Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
Estonian
French
German
Russian
30.09.2006
<<
|
>>
1
23:41:49
rus-est
auto.
боковая надувная подушка безопасности
külgturvapadi
ВВладимир
2
23:30:29
rus-est
auto.
подушка безопасности
turvapadi
ВВладимир
3
23:17:05
rus-est
gen.
недобор
puudujääk
ВВладимир
4
22:55:21
rus-est
auto.
транзит
läbisõit
ВВладимир
5
22:49:22
rus-est
gen.
порядочный
üksjagu
ВВладимир
6
22:25:38
rus-dut
gen.
неудача
flop
iKubik
7
22:18:16
eng-rus
forestr.
forest pathology research
лесопатологическое обследование
kotechek
8
22:17:44
rus-est
gen.
неровность дороги
teekonarus
ВВладимир
9
21:25:38
rus-dut
gen.
провал
flop
iKubik
10
21:14:27
rus-dut
cook.
свиная вырезка
varkenshaasje
ЛА
11
20:56:38
eng-rus
gen.
spring to life
воплотиться в жизнь
(a methodology for making that principle spring to life)
Olga Okuneva
12
20:50:59
rus-dut
inf.
afspraak is afspraak - уговор дороже денег
afspraak
ЛА
13
20:40:30
rus-est
gen.
энный
ebamäärane
ВВладимир
14
20:05:39
rus-est
gen.
проба
üritus
ВВладимир
15
20:04:23
rus-fre
gen.
в местах сильного скопления людей
dans les lieux et sites à forte concentration populaire
marimarina
16
19:55:54
rus-ger
psychol.
побуждение наказанием
Strafreiz
Sunnie
17
19:52:10
rus-est
auto.
juhiiste
электрорегулировка сиденья водителя
по высоте
с памятью
juhi iste mäludega
ВВладимир
18
19:44:31
rus-est
auto.
juhiiste
водительское сиденье
juhi iste
ВВладимир
19
19:38:46
rus-est
auto.
электрически регулируемые передние сиденья
elektriliselt reguleeritavad esiistmed
ВВладимир
20
19:03:58
eng-rus
busin.
National Pest Control Association
Национальная ассоциация по контролю над использованием пестицидов
(США)
Viacheslav Volkov
21
18:33:34
rus-est
auto.
задний датчик
при движении назад
tagurdamisandur
ВВладимир
22
18:17:58
rus-est
auto.
бортовой компьютер
pardakompuuter
ВВладимир
23
18:16:00
rus-est
auto.
люк в крыше
katuseluuk
ВВладимир
24
18:09:04
rus-est
auto.
наружное зеркало заднего вида
küljepeegel
ВВладимир
25
18:07:30
rus-est
auto.
складывающийся
kokkuklapitav
ВВладимир
26
17:43:09
rus-est
auto.
наружные зеркала с электрическим складыванием
elektriliselt kokkuklapitavad küljepeeglid
ВВладимир
27
17:40:05
rus-ger
med.
становление речи
Sprachanbahnung
Sunnie
28
17:30:51
rus-est
auto.
зеркало заднего вида
tahavaatepeegel
ВВладимир
29
17:27:44
rus-est
auto.
самозатемняющийся
isetumenev
ВВладимир
30
17:25:41
rus-est
auto.
самозатемняющееся зеркало заднего вида
isetumenev tahavaatepeegel
ВВладимир
31
17:23:43
eng-rus
gen.
MRes
Магистр исследований
(Master in Research / Research Master; Магистр исследований (по искусству, бизнесу и т.д.))
SWexler
32
17:21:23
rus-est
auto.
легкосплавный диск
колеса
kergmetallvelg
ВВладимир
33
17:21:11
rus-est
auto.
датчик дождя
vihma-andur
ВВладимир
34
17:16:47
rus-est
auto.
биксеноновые передние фары
biksenoon esilaternad
ВВладимир
35
17:10:30
rus-est
gen.
серьезно
tõeliselt
ВВладимир
36
16:16:30
rus-est
gen.
чуждаться
чуждаться друзей - sõpru vältima
vältima
ВВладимир
37
15:50:15
rus-est
auto.
кузов, усиленный рёбрами жёсткости
англ.: rigid body
turvakere
ВВладимир
38
15:43:02
eng-rus
gen.
European table of frequency allocations and utilisations
Европейская таблица распределения и использования частот
Alexander Demidov
39
15:40:22
rus-est
auto.
кузов, удовлетворяющий требованиям безопасности
turvakere
ВВладимир
40
15:31:56
rus-ger
auto.
кузов безопасной конструкции
die Sicherheitskarosserie
ВВладимир
41
14:59:00
rus-est
gen.
рассмотрение
käsitlemine
ВВладимир
42
14:50:20
rus-ger
psychol.
эмоциональное приветствие
Grußverhalten
Sunnie
43
14:33:03
rus-est
gen.
вблизи
ligidal
ВВладимир
44
14:27:47
rus-est
auto.
süütelukk
замок зажигания
süütelüliti
ВВладимир
45
14:24:55
rus-est
auto.
süütelüliti
замок зажигания
süütelukk
ВВладимир
46
14:24:51
rus-ger
gen.
воркование
Ammensprache
(при обращении к младенцу)
Sunnie
47
14:13:53
rus-ger
psychol.
ситуация принуждения
Anforderungssituation
(лечение, обучение)
Sunnie
48
14:10:01
rus-est
gen.
мог бы
selline hoop võinuks pealuu purustada - такой удар мог бы разбить / раздробить череп
võinuks
ВВладимир
49
13:17:33
eng-rus
gen.
reactive action
ответное действие
Georgy Moiseenko
50
12:55:00
rus-est
auto.
коэффициент сопротивления воздуха
õhutakistustegur
ВВладимир
51
12:29:07
rus-fre
gen.
братцы
les gars
marimarina
52
12:27:58
rus-fre
gen.
выручайте!
sauvez-nous !
marimarina
53
12:25:25
rus-fre
fig.
варево
magma
marimarina
54
12:23:11
rus-fre
gen.
отсвет пожара
reflet d'incendie
marimarina
55
12:21:30
rus-fre
gen.
на военном положении
en état de guerre
marimarina
56
12:20:09
rus-fre
gen.
искажённое лицо
visage décomposé
marimarina
57
12:18:26
rus-fre
gen.
оцепленный шеренгой вооружённых людей
protégé par un cordon d'hommes armés
marimarina
58
12:15:53
rus-fre
gen.
раскроить череп
fracasser la tête
marimarina
59
12:12:47
rus-fre
gen.
разнести в клочья
mettre en pièces
marimarina
60
12:11:01
rus-fre
gen.
визг
cri aigu
marimarina
61
12:09:59
rus-fre
gen.
стоять на коленях
être agenouillé
marimarina
62
11:37:39
rus-ger
electr.eng.
клеммная колодка
Klemmstein
Anastasssia
63
10:45:59
eng-rus
gen.
progressive discount
накопительная скидка
Alexander Demidov
64
9:34:45
rus-ger
econ.
публичный
börsennotiert
(об акционерных обществах)
YuriDDD
65
6:20:18
eng-rus
gen.
SAG Mill
мельница частичного самоистирания
(частичного самоизмельчения)
Secretary
66
6:18:53
eng-rus
goldmin.
Semi Autogenous Grinding
частичное самоизмельчение
(SAG аббр.)
Secretary
67
4:44:37
rus-fre
gen.
клумба
parterre
marimarina
68
4:43:00
rus-fre
gen.
обойти кругом
faire le tour
marimarina
69
4:42:12
rus-fre
gen.
открытый настежь
grand ouvert
marimarina
70
4:40:38
rus-fre
gen.
под сводами
sous les voûtes
marimarina
71
4:37:22
rus-fre
gen.
нагруженный мешками
chargé de sacs
marimarina
72
4:36:06
rus-fre
gen.
не спеша
sans se presser
marimarina
73
4:34:22
rus-fre
gen.
плестись
avancer cahin-caha
(идти медленно)
marimarina
74
4:32:23
rus-fre
gen.
придорожная трава
l'herbe du bord de la route
marimarina
75
4:30:54
rus-fre
gen.
утренний холодок
la fraîcheur du matin
marimarina
76
4:28:26
rus-fre
weap.
шестизарядный
à six coups
marimarina
77
4:25:23
rus-fre
gen.
сомневающийся
dubitatif
marimarina
78
4:22:24
rus-fre
gen.
душевнобольной
malade mental
marimarina
79
4:21:29
rus-fre
gen.
выщербленная кружка
gobelet ébréché
marimarina
80
4:20:19
rus-fre
gen.
курьерский поезд
train rapide
marimarina
81
4:17:59
rus-fre
gen.
цирковой силач
hercule de cirque
marimarina
82
4:15:33
rus-fre
fig.
броситься бежать
prendre ses jambes à son cou
marimarina
83
4:13:47
rus-fre
gen.
дикий рёв
hurlement sauvage
marimarina
84
4:12:26
rus-fre
gen.
чёрный как сажа
noir comme la suie
marimarina
85
4:09:11
rus-fre
gen.
фонтанчик крови
ruisselet de sang
marimarina
86
4:03:24
rus-fre
obs.
сажень
sajène
(3 archines ou 2.13 mètres)
marimarina
87
3:54:31
rus-fre
gen.
истошный визг
hurlement éperdu
marimarina
88
3:52:31
rus-fre
gen.
плетеная корзинка
panier tressé
marimarina
89
3:51:39
rus-fre
gen.
что за шутки?
c'est quoi, cette plaisanterie ?
marimarina
90
3:50:16
rus-fre
gen.
сводящий с ума страх
une peur à rendre fou
marimarina
91
3:47:47
rus-fre
gen.
липкий пот
une sueur gluante
marimarina
92
3:46:16
rus-fre
gen.
смотреть не мигая
regarder sans cligner
marimarina
93
3:40:08
rus-fre
gen.
электрический столб
poteau électrique
marimarina
94
3:36:09
rus-fre
gen.
малинник
les framboisiers
marimarina
95
3:33:21
rus-fre
gen.
деревянные мостки
ponton de bois
(в воде)
marimarina
96
3:32:29
rus-fre
gen.
заросли лопухов
un fourré de bardanes
marimarina
97
3:24:59
rus-fre
gen.
ныть
languir
(о теле)
marimarina
98
3:19:37
rus-fre
gen.
пружинная кровать
lit à ressorts
marimarina
99
3:14:53
rus-fre
gen.
в случае чего
en cas de besoin
marimarina
100
3:11:55
rus-fre
obs.
рогожа
natte
marimarina
101
3:09:42
rus-fre
gen.
царить
полный порядок
régner
un ordre parfait
marimarina
102
3:05:59
rus-fre
obs.
оттоманка
canapé
marimarina
103
3:04:56
rus-fre
gen.
прохладная тень
l'ombre fraîche
marimarina
104
3:02:22
rus-fre
weap.
винтовка
carabine
marimarina
105
3:00:22
rus-fre
gen.
при малейшем подозрении
au moindre soupçon
marimarina
106
2:58:31
rus-fre
gen.
проворный цыплёнок
poussin au pied léger
marimarina
107
2:51:49
rus-fre
gen.
бурчать
grommeler
marimarina
108
2:50:11
rus-fre
inf.
спереть
faucher
marimarina
109
2:45:30
rus-fre
gen.
благодарить от души
merci de tout cœur
marimarina
110
2:42:52
rus-fre
inf.
пёс
cabot
marimarina
111
1:21:07
rus-fre
gen.
смотреть в оба
ouvrir l'oeil
marimarina
112
1:17:03
rus-fre
gen.
избыток чувств
trop-plein d'émotion
marimarina
113
1:07:40
rus-fre
gen.
мужик
paysan
marimarina
114
1:06:07
rus-fre
fig.
законченная дура
reine des gourdes
marimarina
115
1:00:17
rus-fre
gen.
за обедом
pendant le repas
marimarina
116
0:59:18
rus-fre
gen.
самым неприятным образом
de la plus désagréable manière
marimarina
117
0:47:19
eng-rus
avia.
airport slot
слот
(в аэропорту)
gconnell
117 entries
<<
|
>>
Get short URL